FC2ブログ
    1. » 英語の辞書の使いかた
    2. » 和文和訳という思考過程の中間点

    3.            

    和文和訳という思考過程の中間点

    和文英訳には、まず、和文和訳をして、なるべく自分の知っている単語や構文の範囲へ原文をひきよせる。

    三角形の面積は、底辺と高さによってきまるから、この二つさえ等しければ、どんな形をした三角形も同面積である。

    それとにたことを和文和訳でもする。

    P 200
    ※太字の用語は、本文には傍点が付記されている。
    関連記事
    Amazon Prime



    title
    tag

    推薦図書 表紙 link デジタルコレクション 便利ツール YouTube 

    Ad



    プロフィール

    bookback

    Author:bookback
    1981年東京生まれ。静岡育ち。

    訪問者数